莎布摇了摇头,只是总觉得这🖲🖤其中隐瞒了些⛠🛴♀什么,放弃🜬思考,她暗搓搓踢了一脚犹格。
“他确实是个好人。”犹格头也没抬地说,喝了一🙢🌅口茶后才🛋🚱慢吞吞做了转折,“但眼光一向不太灵敏,他👓🈗⚈过分偏袒他的学生,但又难以有效教导。”
“你指的学生,是不是在说韦斯特先生?”莎布若有所🜬感,她想起了医生危险的实验,或许正与此相关。
犹格没有否认,“他是个狂热🖲🖤的研究🞐📖者,而且缺乏底线,他的实验很危险。”
虽然莎布觉得很有必要听取兄长的🌡建议,但这建议似乎来得有些太迟了。
“但我答应了给他赞助,就在昨天。”
这可尴尬极了。
“塞勒姆街的兄弟已经从你手里截胡了,这点在日报上也有。”犹格自然🎇🎺地放下茶杯,在报纸的一个🛰☝边角上指出了一长列的赞助名单,医生的名字也在其上。
正当莎布还在仔细研究名单的时候,犹格已经去门口拿了莎布的皮质小风衣披在了她的肩上,理所当然地作出了安排:“你得和我一起去趟学校了,韦斯特先🏪🜼生的新实验室在密斯卡托尼克的边上不远,方便他在学校里找些实验助☦手什么的。”
“那可真是比公墓好太多了。”莎布由衷感慨,公墓可真是个糟糕透🞥🖒💄了的地方,她的昨天穿去那儿的小皮鞋真是不想让莎布再看它们第二眼。
但犹🜣格的回答意味不明,“但有的人未🝬🎏必会那么高兴。”
莎布在马车上坐得昏昏欲睡,毕竟坐在旁边的犹格实在是个无趣的🕛人,他一言不发也没有兴趣开口聊天,对比之下,就连马车玻璃上的花纹更能吸引莎布的🈭🁣注意力。
“它们看起来像是好多尖叫的人脸。”
“是的。”
在把天聊死上,犹格绝对是专业的。