“到底怎么回事?棠棠,你别着急,慢慢说。”方明华赶忙安慰道。
宋棠棠在电影里说起事情经过。
原来就在昨天晚上,二姨突然来到宋棠棠家里,告诉宋棠棠说李丽前天晚上从旧金山打了个国际长途,说准备留在旧金山州立大学教书,现在基本上已经和校方谈好薪资待遇,秋季开学就可以正式上课。
“旧金山州立大学?也不算太出名吧?难道有燕大好?”方明华有些不理解。
“丽丽说,旧金山州立大学一个名叫葛浩文的教授,是著名的汉学家,专门将咱们国内作家的小说翻译成英文在美国出版,当听说丽丽的情况后,就极力邀请她留在旧金山从事小说翻译,丽丽经过认真思考之后就答应他的邀请。”
葛浩文?
方明华一下子明白了。
由方明华编辑,在美国出版的《中国先锋类作品中短篇作品选》,就是由葛浩文翻译的!
在历史上,葛浩文翻译过萧红、莫岩、王安依、刘振云、苏童、王硕等人的作品,特别是莫岩的作品居多。
是有史以来翻译中文小说最多的翻译家。
李丽在翻译方面也颇具才华,葛浩文自然想留住她。
“明华,你能不到旧金山去一趟,劝劝丽丽,让她别签合同还是回国。”宋棠棠在电话里说出自己的想法。
“行,我明天就赶往旧金山。”方明华立即答应:“怎么能联系到她?”
“丽丽住在她同学家里,只有大概地址不过有同学家的电话号码。”
“好,你等下,我拿个本本记下。”方明华说道。