作者的话:感谢特地回来打赏的回风轻吟,也感谢其他订阅、打赏和投票的读者!
有一点要说明的是,这首《梦中的额吉》在网上汉语翻译有很多版本,但不同版本差异很大,因为大多都是按照意境来翻译的。如您已阅读到此章节,请移步到:中文.阅读最新章节
文中有翻译的文字部分,选取的是巴特尔道尔吉v里的字幕翻译,听说这个比较正宗。(巴特尔道尔吉和乌达木都唱过这首歌)。
分割线
“苏咪呵泽类个啦
地咯呵啊那噶啦
呵苏呵因呐唉路哈
嗯俊内我嘚哇多的那
的苏爪啊果
吾思嘚气嘚啦色诶西嘚诶
……”
绝大部分观众完全不知含义的音节不断从叶予口中吐出,不由惊住了一大片人,叶予唱的这是什么歌?咋听不懂呢?跟屏幕上的歌词也完全不搭啊?!!
但很快,大家就都反应了过来是蒙语!
虽然绝大多数人都没听过蒙语,但这一刻,他们都意识到这是蒙语!
叶予这是在用蒙语唱歌!